Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कां रे गमाविल्या गाई । आली वळती तुझी जाई । मागें जालें काई । एका तें का नेणसी ॥१॥
केलास फजित । मागें पुढें ही बहुत । लाज नाहीं नित्य । नित्य दंड पावतां ॥ध्रु.॥
वोला खोडा खळि गाढी । ऐसा कोण तये काढी । धांवेल का पाडी । तुझी आधीं वोढाळा ॥२॥
चाल धांवें । मी ही येतों तुजसवें । तुका म्हणे जंव । तेथें नाहीं पावली ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Why have you lost the cows again? Your mother Jija has come looking for you. Do you not know what happened the last time? You have been made a fool, again and again, and yet you feel no shame at being punished day after day. Your habit of mischief is deeply rooted; who can cure it? Will anyone be able to restrain your wandering ways? Come, run, I will come with you. Says Tuka, let us hurry before she arrives there.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring