राम
गाथा 176Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कंठीं धरिला कृष्णमणी । अवघा जनीं प्रकाश ॥१॥

काला वांटूं एकमेकां । वैष्णवा निका संभ्रम ॥ध्रु.॥

वांकुलिया ब्रम्हादिकां । उत्तम लोकां दाखवूं ॥२॥

तुका म्हणे भूमंडळीं । आम्ही बळी वीर गाडे ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We have clasped the Krishna-jewel at our throats, and its radiance shines everywhere among the people. Let us share the feast with one another; what a splendid gathering of Vaishnavas this is. We shall show playful gestures even to Brahma and the highest beings. Says Tuka, upon the face of this earth, we are mighty warriors, strong and invincible.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →