Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
धन्य मी मानीन आपुलें संचित । राहिलीसे प्रीत तुझे नामीं ॥1॥
धन्य जालों आतां यासि संदेह नाहीं । न पडों या वाहीं काळा हातीं ॥ध्रु.॥
ब्रह्मरस करूं भोजन पंगती । संतांचे संगती सर्वकाळ ॥2॥
तुका ह्मणे पोट धालें चि न धाये । खादलें चि खायें आवडीनें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I consider my destiny blessed, for love of your name has stayed with me. I am truly fortunate now, of this there is no doubt, and I shall not fall into the hands of Death. In the company of saints I will feast on the nectar of Brahman at all times. Says Tuka, my belly is full and yet never sated; I eat and eat again with undiminished relish.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring