Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भांडावें तों हित । ठायी पडा तें उचित ॥1॥
नये खंडों देऊं वाद । आह्मां भांडवलभेद ॥ध्रु.॥
शब्दासारसें भेटी । नये पडों देऊं तुटी ॥2॥
तुका ह्मणे आळस । तो चि कारणांचा नास ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One should quarrel only for the sake of truth; settle matters where they properly belong. We must not let the debate be interrupted, for our very capital is at stake in this difference. Let the meeting match the word; do not allow a rupture. Says Tuka, laziness is the destruction of all worthy causes.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring