Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
दुधाचे घागरी मद्याचा हा बुंद । पडिलिया शुद्ध नव्हे मग ॥1॥
तैसे खळां मुखें न करावें श्रवण । अहंकारें मन विटाळलें ॥ध्रु.॥
काय करावीं तें बत्तीस लक्षणें । नाक नाहीं तेणें वांयां गेलीं ॥2॥
तुका ह्मणे अन्न जिरों नेदी माशी । आपुलिया जैशी सवें श्वगॉ ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If a single drop of liquor falls into a pot of milk, the whole pot is spoiled beyond recovery. Likewise, do not listen from the mouths of the wicked; their minds are defiled by ego. Of what use are all thirty-two auspicious marks when the nose is missing? Everything is ruined. Says Tuka, a single fly prevents the digestion of an entire meal, carrying its filth along with it.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring