Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
निजल्यानें गातां उभा नारायण । बैसल्या कीर्तन करितां डोले ॥1॥
उभा राहोनियां मुखीं नाम वदे । नाचे नाना छंदें गोविंद हा ॥ध्रु.॥
मारगीं चालतां मुखीं नाम वाणी । उभा चक्रपाणी मागें पुढें ॥2॥
तुका ह्मणे यासी कीर्तनाची गोडी । प्रेमे घाली उडी नामासाटीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When a sleeping devotee sings, Narayana stands up to listen. When a seated devotee does kirtan, Govinda sways along. When one walks the road chanting his name, the bearer of the disc walks before and behind. Says Tuka, God has such a love for kirtan that he leaps with joy at the sound of his own name.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring