राम
गाथा 1587Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आपुल्या माहेरा जाइऩन मी आतां । निरोप या संतां हातीं आला ॥1॥

सुख दुःख माझें ऐकिलें कानीं । कळवळा मनीं करुणेचा ॥ध्रु.॥

करुनी सिद्ध मूळ साउलें भातुकें । येती दिसें एकें न्यावयासी ॥2॥

त्या चि पंथें माझें लागलेंसे चित्त । वाट पाहें नित्य माहेराची ॥3॥

तुका ह्मणे आतां येतील न्यावया । अंगें आपुलिया मायबाप ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I shall now go to my true home; the message has arrived through the hands of the saints. They heard my joys and sorrows, and compassion stirred in their hearts. They have prepared provisions and gifts for the journey; in a matter of days they will come to take me. My mind is set upon that very path; I wait daily for news from my true home. Says Tuka, now my mother and father themselves will come to carry me away.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →