राम
गाथा 1538The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

उगविल्या गुंती । ऐशा मागें नेणों किती ॥1॥

ख्यात केली अजामेळें । होतें निघालें दिवाळें ॥ध्रु.॥

मोकलिला प्रायिश्चतीं । कोणी न धरिती हातीं ॥2॥

तुका ह्मणे मुH वाट । वैकुंठीची घडघडाट ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

How many such knots have been untied in the past, I do not know. Ajamela made the case famous: even his bankruptcy was reversed. Released even from the need for penance, none could hold him back. Says Tuka, the road to Vaikuntha was thrown wide open with a thunderous sound.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →