Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पाहें मजकडे भरोनियां दृष्टी । बहुत हिंपुष्टी जालों माते ॥1॥
करावेंसे वाटे जीवा स्तनपान । नव्हे हें वचन श्रुंघारिक ॥ध्रु.॥
सत्यासाटीं माझी शब्दविवंचना । जोडिल्या वचनाचें तें नव्हे ॥2॥
तुका ह्मणे माझी कळवऑयाची कींव । भागलासे जीव कर्तव्यानें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Look at me with your full gaze, O Mother, for I have grown very weak and forlorn. My soul longs to nurse at your breast. This is not romantic speech; it is a cry of truth. My words are not artfully composed but wrung from the depths of sincerity. Says Tuka, my plea is born of genuine helplessness. My soul is exhausted by the demands of duty.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring