राम
गाथा 15Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आम्हां आम्ही आतां वडील धाकुटीं । नाहीं पाठीं पोटीं कोणी दुजें ॥१॥

फावला एकांत एकविध भाव । हरि आम्हांसवें सर्व भोगी ॥२॥

तुका म्हणे अंगसंग एके ठायीं । असों जेथें नाहीं दुजें कोणी ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now we are elders and youngsters all to ourselves; there is no one else, no second. We have found perfect solitude and single-pointed devotion; Hari shares all joys with us. Says Tuka, we dwell together, body and soul, in a place where no other exists.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →