राम
गाथा 1497Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भांडावें तें गोड । पुरे सकळ ही कोड ॥1॥

ऐसा घरींचा या मोळा । ठावा निकटां जवळां ॥ध्रु.॥

हाक देतां दारीं । येती जवळी सामोरीं ॥2॥

तुका ह्मणे शिवें । मागितलें हातीं द्यावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Quarreling with him is sweet, for it fulfills every longing. Such is the intimacy of this household; those nearest know it best. When you call at his door, he comes forward to meet you. Says Tuka, whatever Shiva is asked for, he gives readily from his own hand.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →