Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चिंतनें सरे तो धन्य काळ । सकळ मंगळ मंगळांचें ॥1॥
संसारसिंधु नाहीं हरिदासा । गर्भवास कैसा नेणती ते ॥ध्रु.॥
जनवन ऐसें कृपेच्या सागरें । दाटला आभारें पांडुरंग ॥2॥
तुका ह्मणे देवा भHांचे बंधन । दाखविलें भिन्न परी एक ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Blessed is the time spent in contemplation of God; it is the most auspicious of all auspicious things. For the devotees of Hari, there is no ocean of worldly life; they know nothing of the suffering of the womb. Panduranga, that ocean of grace, has flooded both forest and habitation alike with his presence. Says Tuka, God has shown the devotees as separate, yet they and He are one.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring