राम
गाथा 1378Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

रुची रुची घेऊं गोडी । प्रेमसुखें जाली जोडी ॥1॥

काळ जाऊं नेदूं वांयां । चिंतितां विठोबाच्या पायां ॥ध्रु.॥

करूं भजन भोजन । धणी घेऊं नारायण ॥2॥

तुका ह्मणे जीव धाला । होय तुझ्यानें विठ्ठला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let us taste the sweetness, morsel by morsel. Through love's delight, a true gain has been made. Let not a moment be wasted while contemplating Vithoba's feet. Let devotion become our meal; let us take our fill of Narayana. Says Tuka, my soul is satisfied only by you, O Vitthala.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →