राम
गाथा 1380Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आणीक ऐसें कोठें सांगा । पांडुरंगा सारिखें ॥1॥

दैवत ये भूमंडळीं । उद्धार कळी पावितें ॥ध्रु.॥

कोठें कांहीं कोठें कांहीं । शोध ठायीं स्थळासी ॥2॥

आनेत्रींचें तीथाअ नासे । तीथाअ वसे वज्रलेप ॥3॥

पांडुरंगींचें पांडुरंगीं । पाप अंगीं राहेना ॥4॥

ऐसें हरें गिरिजेप्रति । गुहए िस्थती सांगितली ॥5॥

तुका ह्मणे तीर्थ क्षेत्र । सर्वत्र हें दैवत ॥6॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Tell me, is there anywhere in this world a deity like Panduranga? He is the one who uplifts the age of Kali. In every place there is something or other, but one must search each sacred site to know. The merit of ordinary pilgrimages fades, but the holiness of Pandharpur stands firm like diamond. Whatever sin touches Panduranga's domain simply cannot remain there. Thus did Hara tell Girija this hidden truth. Says Tuka, this deity is the pilgrimage, the sacred field, and everything in between.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →