Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
उपकारी असे आरोणि उरला । आपुलें तयाला पर नाहीं ॥1॥
लाभावरि घ्यावें सांपडलें काम । आपला तो श्रम न विचारी ॥ध्रु.॥
जीवा ऐसें देखे आणिकां जीवांसी । निखळ चि रासि गुणांची च ॥2॥
तुका ह्मणे देव तयांचा पांगिला । न भंगे संचला धीर सदा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The truly generous one has given everything and still remains full. He sees nothing as his own or as another's. He seizes whatever beneficial work comes to hand and does not consider his own labor. He sees all other beings as he sees his own soul: a pure treasury of virtues alone. Says Tuka, God himself is devoted to such a one, whose steadfast courage never breaks.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring