राम
गाथा 1361The Necessity of Experience

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मरणा हातीं सुटली काया । विचारें या निश्चयें ॥1॥

नासोनियां गेली खंती । सहजिस्थति भोगाचे ॥ध्रु.॥

न देखें सें जालें श्रम । आलें वर्म हाता हें ॥2॥

तुका ह्मणे कैची कींव । कोठें जीव निराळा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The body has been released from the hands of Death by the strength of discernment. Sorrow has vanished, and the natural state of enjoyment remains. What once appeared as toil is no longer visible, for the secret has come into hand. Says Tuka, where is the question of pity? Where is the soul separate from anything?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

अनुभव

The Necessity of Experience

Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.

More in this theme →