Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वेश वंदाया पुरते । कोण ब्राह्मण निरुते ॥1॥
ऐसें सांगा मजपाशीं । संतां निरवितों येविशीं ॥ध्रु.॥
असा जी प्रवीण । ग्रंथीं कळे शुद्धहीण ॥2॥
तुका ह्मणे लोपें । सत्याचिया घडती पापें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Who is a true Brahmin, beyond the outward appearance that merits greeting? Tell me this, for I wish to settle it before the saints. Let whoever is learned show it; the scripture reveals who is pure and who is impure. Says Tuka, by hiding the truth, sins are committed.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring