Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
मीचि मज व्यालों । पोटा आपुलिया आलों ॥1॥
आतां पुरले नवस । निरसोनी गेली आस ॥ध्रु.॥
जालों बरा बळी। गेलों मरोनि तेकाळीं ॥2॥
दोहींकडे पाहे । तुका आहे तैसा आहे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have given birth to myself; I have emerged from my own womb. Now all vows are fulfilled, and all hope has dissolved. I have grown truly strong, for at that moment I died to my old self. Says Tuka, looking in both directions, I am as I have always been.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
आनंद
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring