राम
गाथा 1316Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

द्याल ठाव तरि राहेन संगती । संतांचे पंगती पायांपाशीं ॥1॥

आवडीचा ठाव आलोंसें टाकून । आतां उदासीन न धरावें ॥ध्रु.॥

सेवटील स्थळ निंच माझी वृित्त । आधारें विश्रांती पावइऩन ॥22॥

नामदेवापायीं तुक्या स्वप्नीं भेटी । प्रसाद हा पोटीं राहिलासे ॥3॥ ॥2॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you will give me a place, I shall remain in the company of the saints, at the feet of their assembly. I have come, drawn by love, having cast everything aside. Now, do not remain indifferent toward me. My nature is humble, seeking the lowest seat; with your support, I shall find rest. Namdev appeared at Tuka's feet in a dream, and that blessing remains lodged within my heart.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →