राम
गाथा 1309The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तों च हीं क्षुल्लकें सखीं सहोदरें । नाहीं विश्वंभरें वोळखी तों ॥1॥

नारायण विश्वंभर विश्वपिता । प्रमाण तो होतां सकळ मिथ्या ॥ध्रु.॥

रवि नुगवे तों दीपिकाचें काज । प्रकाशें तें तेज सहज लोपे ॥2॥

तुका ह्मणे देहसंबंध संचितें । कारण निरुतें नारायणीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All these petty friends and relatives matter only until one has not recognized the Lord of all. Narayana is the sustainer and father of the universe; once He is known as the true measure, all else is illusion. Until the sun rises, the lamp serves its purpose, but its light naturally fades before the greater radiance. Says Tuka, all bodily relations are the fruit of past karma, but the true cause lies in Narayana alone.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →