राम
गाथा 1296Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कुचराचे श्रवण । गुणदोषांवरि मन ॥1॥

असोनियां नसे कथे । मूर्ख अभाग्य तें तेथें ॥ध्रु.॥

निरर्थक कारणीं । कान डोळे वेची वाणी ॥2॥

पापाचे सांगाती । तोंडीं ओढाळांचे माती ॥3॥

हिताचिया नांवें । वोस पडिले देहभावें ॥4॥

फजीत करूनि सांडीं । तुका करी बोडाबोडी ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The wicked one's ears are drawn only to faults and virtues of others. Though present at the sacred story, the foolish and unfortunate one is truly absent. He wastes his ears, eyes, and speech on worthless matters. Companions of sin, their mouths are full of the filth that loose tongues scatter. In the name of welfare, they are empty, lost in body-consciousness. Says Tuka, expose them and cut them off.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →