राम
गाथा 1292True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अंतरींचें ध्यान । मुख्य या नांवें पूजन ॥1॥

उपाधि तें अवघें पाप । गोड निरसतां संकल्प ॥ध्रु.॥

आYाा पाळावी हा धर्म । जाणते हो जाणा वर्म ॥2॥

तुका ह्मणे वृित्त । अविट हे सहज िस्थति ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Meditation within the heart is the truest worship. All disturbance is sin, and it is sweet to dissolve all mental resolve. To obey God's command is the real dharma. O knowing ones, know this secret well. Says Tuka, this effortless, natural state is an inexhaustible disposition.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →