राम
गाथा 1269Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बोलिलें चि बोलें पडपडताळूनि । उपजत मनीं नाहीं शंका ॥1॥

बहुतांची माय बहुत कृपाळ । साहोनि कोल्हाळ बुझाविसी ॥ध्रु.॥

बहुतांच्या भावें वांटिसी भातुकें । बहु कवतुकें खेळविसी ॥2॥

तुका ह्मणे ऐसें जाणतसों वर्म । करणें तो श्रम न वजे वांयां॥3॥ ॥12॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I say the same words over and over, testing and re-testing them. No doubt arises in my mind. You are the mother of many, supremely merciful. You endure their clamor and comfort them. You distribute gifts to all according to their devotion and playfully delight in your children. Says Tuka, I know this secret well: the effort spent in devotion to you never goes to waste.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →