राम
गाथा 1263Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बहुक्षीदक्षीण । आलों सोसुनियां वन ॥1॥

विठोबा विसांवया विसांवया । पडों देइप पायां ॥ध्रु.॥

बहुतां काकुलती । आलों सोसिली फजिती ॥2॥

केली तुजसाटीं । तुका ह्मणे येवढी आटी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Through many hardships and wanderings I have come, enduring the wilderness. O Vithoba, let me rest and fall at your feet. I have come pleading to so many and endured humiliation. Says Tuka, I have borne this great ordeal only for your sake.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →