Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ऐसे कुळीं पुत्र होती । बुडविती पूर्वजा ॥1॥
चाहाडी चोरी भांडवला । वांटा आला भागासी ॥ध्रु.॥
त्याचियानें दुःखी मही । भार तेही न साहे ॥2॥
तुका ह्मणे ग्रामपशु । केला नाशु अयुषा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Such are the sons born in certain families: they drown their own ancestors. Tale-bearing, theft, and quarreling have become their inheritance. The earth is made sorrowful by them and can scarcely bear their weight. Says Tuka, these village-beasts have destroyed their own life spans.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring