राम
गाथा 1241Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

1242. कइप मात माझे ऐकती कान । बोलतां वचन संतां मुखीं ॥1॥

केला पांडूरंगें तुझा अंगीकार । मग होइल धीर माझ्या जीवा ॥ध्रु.॥

ह्मणऊनि मुख अवलोकितों पाय । हे चि मज आहे थोरी आशा ॥2॥

माझिया मनाचा हा चि विश्वास । न करीं सायास साधनांचे ॥3॥

तुका ह्मणे मज होइऩल भरवसा । तरलों मी ऐसा साच भाव ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When will my ears hear the saints say that Panduranga has accepted me? Only then will my soul find courage. Therefore I gaze upon Your feet, watching for that word. This alone is my great hope. My mind holds this one trust and seeks no other practice. Says Tuka, when I receive this assurance, I shall know truly that I am saved.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →