Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
एका पुरुषा दोघी नारी । पाप वसे त्याचे घरीं ॥1॥
पाप न लगे धुंडावें । लागेल तेणें तेथें जावें ॥ध्रु.॥
कांहीं दुसरा विचार । न लगे करावा चि फार ॥2॥
असत्य जे वाणी । तेथें पापाची च खाणी ॥3॥
सत्य बोले मुखें । तेथें उचंबळती सुखें ॥4॥
तुका ह्मणे दोन्ही । जवळी च लाभहानी ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Where a man has two wives, sin dwells in that house. One need not search for sin; it takes you wherever it lives. No further deliberation is needed. A tongue that speaks falsehood is itself a mine of sin. But where truth is spoken, happiness overflows. Says Tuka, both profit and loss are always close at hand.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring