Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कवनका मंदर कवनकी झोपरी । एकारामबिन सब हि फुकरी ॥1॥
कवनकी काया कवनकी माया । एकरामबिन सब हि जाया ॥2॥
कहे तुका सब हि चेलhहार । एकारामविन नहिं वासार ॥3॥
काहे भुला धनसंपत्तीघोर । रामराम सुन गाउ हो बाप रे ॥ध्रु.॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Whose is the palace and whose the hut? Without Rama alone, everything is hollow. Whose is the body and whose the illusion? Without Rama alone, all is in vain. Says Tuka, all these are mere garments and ornaments. Without Rama alone, nothing has any real worth. Why are you lost in the frenzy of wealth and possessions? Listen, O father, and sing Rama, Rama.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring