Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नहिं एकदो सकल संसार । जो बुझे सो आगला स्वार ॥1॥
उपर श्वार बैठे कृष्णांपीठ । नहिं बाचे कोइ जावे लूठ ॥2॥
देख हि डर फेर बैठा तुका । जोवत मारग राम हि एका ॥3॥
भले रे भाइऩ जिन्हें किया चीज । आछा नहिं मिलत बीज ॥ध्रु.॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
It is not one or two; the whole world is in the same boat. Whoever wakes up first is the real horseman. The one seated atop the throne of Krishna is safe; all others go to ruin. Says Tuka, seeing this danger, I have sat down in one place, watching the road and waiting for Rama alone. Blessed, O brothers, are those who made something of their lives. Otherwise, this precious seed is hard to come by.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring