Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
दुर्जनाची गंधी विष्ठेचिया परी । देखोनियां दुरी व्हावें तया ॥१॥
अइका हो तुम्ही मात हे सज्जन । करूं संघष्टन नये बोलों ॥ध्रु.॥
दुर्जनाचे अंगीं अखंड विटाळ । वाणी रजस्वला स्रवे तैशी ॥२॥
दुर्जनाचें भय धरावें त्यापरी । पिसाळलेवरी धांवे श्वान ॥३॥
दुर्जनाचा भला नव्हे अंगसंग । बोलिलासे त्याग देशाचा त्या ॥४॥
तुका म्हणे किती सांगावें पृथक । अंग कुंभीपाक दुर्जनाचें ॥५॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The company of the wicked stinks like excrement; seeing them, keep your distance. Listen, good people: do not engage or quarrel with them. The wicked carry a permanent impurity; their speech flows like an unclean discharge. Fear the wicked as you would fear a rabid dog that charges at anyone in sight. Associating with the wicked brings no good; the scriptures prescribe exile from the very land they inhabit. Says Tuka, how much more can be said? The wicked person's very body is a hellish torment.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring