Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
हरिसुं मिल दे एक हि बेर । पाछे तूं फिर नावे घर ॥1॥
मात सुनो दुति आवे मनावन । जाया करति भर जोबन ॥ध्रु.॥
हरिसुख मोहि कहिया न जाये । तव तूं बुझे आगोपाये ॥2॥
देखहि भाव कछु पकरि हात । मिलाइ तुका प्रभुसात ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O messenger, let me meet Hari just once, and after that you may go home. Listen to my plea, O go-between who has come to persuade me. My youth is in full bloom. I cannot describe the joy of Hari. You can only understand it when you experience it yourself. See my sincerity and take my hand. Unite me with my Lord, says Tuka.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring