Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मरे हिंडतां न पुरे यासि कांहीं । मही ठेंगणी परी तें तृप्त नाहीं ॥1॥
न दिसे शुद्ध पाहातां निजमती । पुढें पडिलों इंिद्रयां थोर घातीं ।
जिवा नास त्या संगती दंड बेडी । हरी शीघ्र या दुष्टसंगासि तोडीं ॥2॥
असीं आणिकें काय सांगों अनंता । मोहो पापिणी दुष्टमायाममता ।
क्रोध काम यातना थोर करी । तुजवांचुनी सोडवी कोण हरी ॥3॥
निज देखतां निज हे दूरि जाये । निद्रा आळस दंभ यी भीत आहे ।
तयां विस्त देहीं नको देउं देवा । तुजवांचुनी आणिक नािस्त हेवा ॥4॥
करीं घात पात शंका लाज थोरी । असे सत्य भाव बहू भिH दूरी ।
नको मोकलूं दीनबंधु अनाथा । तुका वीनवी ठेवुनी पायिं माथा ॥5॥
पैल सांवळें तेज पुंजाळ कैसें । सिरीं तुबिऩलीं साजिरीं मोरवीसें ।
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The mind runs about and dies in its wandering, yet nothing is ever enough. The whole earth is too small, and yet it finds no satisfaction. Looking closely at my own nature, I find no trace of purity. I have fallen prey to the senses in a great calamity. The company of the senses brings ruin, chains, and punishment to the soul. O Hari, swiftly cut this bond of evil companionship. What more shall I tell You, O Ananta? Desire, sin, cruel illusion, and possessiveness oppress me. Lust and anger inflict great torment. Who but You, O Hari, can set me free? When I look at my true self, these enemies flee. But sloth, laziness, and pride still stand as walls before me. Do not let them spread in this body, O God. Besides You, I have no other refuge.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring