राम
गाथा 1099The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मी तों अल्प मतिहीन । काय वणूप तुझे गुण । उदकीं तारिले पाषाण । हें महिमान नामाचें ॥1॥

नाम चांगलें चांगलें । माझे कंठीं राहो भलें । कपिकुळ उद्धरिलें । मुH केलें राक्षसां ॥ध्रु.॥

द्रोणागिरि कपिहातीं । आणविला सीतापती । थोर केली ख्याति । भरतभेटीसमयीं ॥2॥

शिळा होती मनुष्य जाली । थोर कीतिऩ वाखाणिली । लंका दहन केली । हनुमंते काशानें ॥3॥

राम जानकीजीवन । योगियांचे निजध्यान । राम राजीवलोचन । तुका चरण वंदितो ॥4॥ ॥14॥

श्लोकरूपी अभंग - ॥6॥

तुजवाचुनी मागणें काय कोणा । महीमंडळीं विश्वव्यापकजना ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I am small and dull of wit. How can I describe Your glories? You made stones float upon the water. Such is the power of the Name. May the Name, beautiful and blessed, remain forever on my lips. Through it, the monkey race was uplifted and the demons were liberated. The mountain Drona was brought in the hands of a monkey by the Lord of Sita. Great was the glory of Bharat's reunion. A stone became a woman; vast is the fame that is told. Hanuman burned Lanka to the ground by the power of the Name alone. Rama is the life of Janaki, the object of the yogis' meditation, the lotus-eyed One. Says Tuka, I bow at His feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →