राम
गाथा 1067The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पुनीत केलें विष्णुदासीं । संगें आपुलिया दोषी ॥1॥

कोण पाहे तयांकडे । वीर विठ्ठलाचे गाढे । अशुभ त्यांपुढें शुभ होउनियां ठाके ॥ध्रु.॥

प्रेमसुखाचिया रासी । पाप नाहीं ओखदासी ॥2॥

तुका ह्मणे त्यांनीं । केली वैकुंठ मेदिनी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The servants of Vishnu have purified sinners by the power of their own company. Who can stand against them? They are the mighty warriors of Vitthal. Before them, the inauspicious becomes auspicious. Heaps of the joy of love leave no room for sin, not even as a medicine. Says Tuka, they have turned this earth into Vaikuntha itself.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →