राम
गाथा 1050Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

स्तुति करीं जैसा नाहीं अधिकार । न कळे विचार योग्यतेचा ॥1॥

तुमचें मी दास संतांचें दुर्बळ । करूनि सांभाळ राखा पायीं ॥ध्रु.॥

रामकृष्णहरि मंत्र उच्चारणा । आवडी चरणां विठोबाच्या ॥2॥

तुका ह्मणे तुमचें सेवितों उिच्छष्ट । क्षमा करीं धीट होऊनियां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I offer praise for which I have no authority. I do not understand the measure of my own worthiness. I am Your feeble servant, the humblest of the saints. Protect me and keep me at Your feet. The mantra of Rama, Krishna, Hari is the utterance I love, along with devotion to the feet of Vithoba. Says Tuka, I partake of your leftovers, O saints. Forgive my boldness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →