राम
गाथा 1048Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जन मानविलें वरी बाहएात्कारीं । तैसा मी अंतरीं नाहीं जालों ॥1॥

ह्मणउनी पंढरीनाथा वाटतसे चिंता । प्रगट बोलतां लाज वाटे ॥ध्रु.॥

संतां ब्रह्मरूप जालें अवघें जन । ते माझे अवगुण न देखती ॥2॥

तुका ह्मणे मी तों आपणांसी ठावा । आहें बरा देवा जैसा तैसा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have pleased the world through outward show, but inwardly I have not truly changed. Therefore, O Lord of Pandhari, worry haunts me. I feel ashamed to speak openly. The saints, having realized Brahman in all things, do not notice my faults. Says Tuka, I know myself as I truly am, O God, just as I am.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →