राम
गाथा 1023Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोण आह्मां पुसे सिणलें भागलें । तुजविण उगलें पांडुरंगा ॥1॥

कोणापाशीं आह्मीं सांगावें सुखदुःख । कोण तानभूक निवारील ॥ध्रु.॥

कोण या तापाचा करील परिहार । उतरील पार कोण दुजा ॥2॥

कोणापें इच्छेचें मागावें भातुकें । कोण कवतुकें बुझावील ॥3॥

कोणावरी आह्मीं करावी हे सत्ता । होइल साहाता कोण दुजा ॥4॥

तुका ह्मणे अगा स्वामी सर्व जाणां । दंडवत चरणां तुमच्या देवा ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Who will ask after me, tired and worn, if not You, O Panduranga? To whom shall I tell my joys and sorrows? Who will quench my hunger and thirst? Who will relieve this burning fever? Who else can carry me to the far shore? From whom shall I ask for the gift I crave? Who will soothe me with tender play? Upon whom shall I place my demands? Who else can bear them? Says Tuka, O Lord who knows all things, I bow to Your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →