राम
गाथा 1018True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न वजे वांयां कांहीं ऐकतां हरिकथा । आपण करितां वांयां न वजे ॥1॥

न वजे वांयां कांहीं देवळासी जातां । देवासी पूजितां वांयां न वजे ॥ध्रु.॥

न वजे वांयां कांहीं केलिया तीर्थ । अथवा कां व्रत वांयां न वजे ॥2॥

न वजे वांयां जालें संतांचें दर्शन । शुद्ध आचरण वांयां न वजे ॥3॥

तुका ह्मणे भाव असतां नसतां । सायास करितां वांयां न वजे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Nothing is wasted by hearing Hari's story. Nothing is wasted by taking part in it yourself. Nothing is wasted by going to the temple. Nothing is wasted by worshipping God. Nothing is wasted by visiting sacred places or keeping a vow. Nothing is wasted by the sight of saints or by righteous conduct. Says Tuka, whether devotion is present or absent, nothing is wasted by making the effort.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →