राम
गाथा 1005Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

करिसी कीं न करिसी माझा अंगीकार । हा मज विचार पडिला देवा ॥1॥

देसी कीं न देसी पायांचें दर्शन । ह्मणऊनि मन िस्थर नाहीं ॥ध्रु.॥

बोलसी कीं न बोलसी मजसवें देवा । ह्मणोनियां जीवा भय वाटे ॥2॥

होइऩल कीं न होय तुज माझा आठव। पडिला संदेह हा चि मज ॥3॥

तुका ह्मणे मी कमाइऩचे हीण। ह्मणऊनि सीण करीं देवा ॥4॥

काय सेवा रुजु आहे सत्ताबळ । तें मज राउळ कृपा करी ॥ध्रु.॥

काय याती शुद्ध आहे कुळ कर्म । तेणें पडे वर्म तुझे ठायीं ॥2॥

कोण तपोनिध दानधर्मसीळ । अंगीं एक बळ आहे सत्ता ॥3॥

तुका ह्मणे वांयां जालों भूमी भार । होइऩल विचार काय नेणों ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Will You accept me or will You not? This question plagues me, O God. Will You show me Your feet or will You not? My mind cannot be still. Will You speak to me, O God, or will You not? Fear grips my soul. Will You remember me or will You not? This is the doubt that torments me. Says Tuka, I am lacking in merit, and so I suffer, O God. Is my service acceptable? Is there any strength in my devotion? Grant me Your grace, O Lord. Is my birth pure, my family karma right, that I should find a place at Your feet? Who possesses the austerity, the charity, the virtue? Is there any strength or authority in my being? Says Tuka, I have become a mere burden upon the earth. What will happen to me, I do not know.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →