राम
गाथा 2514Surrender and Acceptance

Surrender, the burden handed over

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

माझें जड भारी । आतां अवघें तुह्मांवरी ॥1॥

जालों अंकित अंकिला । तुमच्या मुकलों मागिला ॥ध्रु.॥

करितों जें काम। माझी सेवा तुझें नाम ॥2॥

तुका पायां लागे । कांहीं नेदी ना न मगे॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My heavy burden now rests entirely upon You. I have been claimed and marked as Yours; I have let go of all that was mine before. Whatever work I do is my service, and Your name is my sustenance. Says Tuka, I bow at Your feet; I neither give nor ask for anything.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

My burden is heavy. Now all of it rests on You. I have become Yours, marked and claimed. I have let go of all that used to be mine. Whatever work I do is my service. Your name is my food. Tuka says: I fall at Your feet. I give nothing, and I ask for nothing.

What it means

This is the act of total handover, stated as fact. Tukaram declares that the weight he could not carry now sits entirely on God, because he has been claimed and stamped as God's own and has released everything he once called his. His ordinary work becomes worship, and the Name becomes the thing that keeps him alive. The last line marks the completeness of the surrender: at God's feet he neither offers nor begs anything, because there is no longer a separate self left with terms to set.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →