Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
कडसणी धरितां अडचणीचा ठाव । ह्मणऊनि जीव त्रासलासे ॥1॥
लौकिकाबाहेरि राहिलों निराळा । तुजविण वेगळा नाहीं तुजा ॥ध्रु.॥
संकोचानें नाहीं होत धणीवरी । उरवूनि उरी काय काज ॥2॥
तुका ह्मणे केलें इच्छे चि सारिखें । नाहींसें पारिखें येथें कोणी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Holding to restraint in a place of difficulty has wearied my jiva. I have stepped outside all worldly convention. Apart from You, there is nothing separate from You. Satisfaction does not come through holding back; what use is it to keep something in reserve? Says Tuka, I have done exactly as my desire prompted. Here, no one is a stranger.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →