राम
गाथा 1526Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

विषयीं विसर पडिला निःशेष । अंगीं ब्रह्मरस ठसावला ॥1॥

लाभाचिया सोसें पुढें चाली मना । धनाचा कृपणा लोभ जैसा ॥2॥

तुका ह्मणे गंगासागरसंगमीं । अवघ्या जाल्या ऊमिऩ एकमय ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Forgetfulness of sense-objects has become complete. The essence of Brahman has settled deep within my being. Driven by the eagerness of gain, the mind presses forward, like a miser's craving for wealth. Says Tuka, at the meeting of the Ganga and the sea, all the waves have become one.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →