राम
गाथा 1342Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

ज्या ज्या आह्मांपाशीं होतील ज्या शिH । तेणें हा श्रीपती अळंकारूं ॥1॥

अवघा पायांपाशीं दिला जीवभाव । जन्ममरणाठाव पुसियेला ॥ध्रु.॥

ज्याचें देणें त्यासी घातला संकल्प। बंधनाचें पाप चुकविलें ॥2॥

तुका ह्मणे येथें उरला विठ्ठल । खाये बोले बोल गाये नाचे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With whatever capacities I have, I will adorn the Lord. At His feet I have laid the jiva-bhava entire. The ground of birth and death has been erased. What was His to begin with, I have offered back to Him with solemn resolve. The sin of bondage has been averted. Says Tuka, only Vitthala remains here now. He eats, He speaks, He sings, He dances.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →