राम
गाथा 1271Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

संसार तो कोण देखे । आह्मां सखे हरिजन ॥1॥

काळ ब्रह्मानंदें सरे । आवडी उरे संचली ॥ध्रु.॥

स्वप्नीं ते ही नाहीं चिंता । रात्री जातां दिवस ॥2॥

तुका ह्मणे ब्रह्मरसें । होय सरिसें भोजन ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Who notices worldly life? We have the friendship of Hari's devotees. Time passes in brahmananda, and the gathered love remains, ever accumulating. Not even in dreams is there anxiety as nights give way to days. Says Tuka, nourished by brahmarasa, the meal is made whole.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →