राम
गाथा 1270Ecstasy and Joy

Ecstasy, delusion gone at the feet

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

कोठें भोग उरला आतां । आठवितां तुज मज ॥1॥

आड कांहीं नये दुजें । फळ बीजें आणिलें ॥ध्रु.॥

उद्वेग ते वांयांविण। कैंचा सीण चिंतनें ॥2॥

तुका ह्मणे गेला भ्रम । तुमच्या धर्में पायांच्या ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What experience remains now when I remember You? Nothing else can come between us. The fruit has brought back the seed. That agitation is now rendered empty. Where is the weariness in contemplation? Says Tuka, all delusion has departed by the grace of Your feet.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

What experience is left now, when I remember you? Nothing else can come between us. The fruit has brought back the seed. That old restlessness is now empty. Where is the weariness in contemplation? Tuka says: all delusion has gone, by the grace of your feet.

What it means

Tukaram describes a state where remembering God leaves no separate experience to be had, because nothing can wedge itself between him and the Lord. The fruit has brought back the seed, the end and the beginning folded into one, with nothing further owed. The agitation that once drove him has emptied out, and contemplation now costs him no fatigue. He credits the whole release to one source: the grace of God's feet, by which delusion has simply departed.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →