राम
गाथा 1272Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

पडियेलों वनीं थोर चिंतवनी । उसीर कां आझूनि लावियेला ॥1॥

येइप गा विठ्ठला येइप गा विठ्ठला । प्राण हा फुटला आळवितां ॥ध्रु.॥

काय तुज नाहीं लौकिकाची शंका । आपुल्या बाळका मोकलितां ॥2॥

तुका ह्मणे बहु खंती वाटे जीवा । धरियेलें देवा दुरी दिसे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have fallen in the forest in great anguish. Why have You delayed so long? Come, O Vitthala, come! My very prana breaks as I call to You. Have You no regard for what the world will say, abandoning Your own child like this? Says Tuka, great sorrow weighs upon this jiva. O God, You who were held so close now appear far away.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →