Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
न संगतां तुह्मां कळों येतें अंतर । विश्वीं विश्वंभर परिहार चि न लगे ॥1॥
परि हे अनावर आवरितां आवडी । अवसान ते घडी पुरों देत नाहीं ॥ध्रु.॥
काय उणें मज येथें ठेविलिये ठायीं । पोटा आलों तइपपासूनिया समर्थ ॥2॥
तुका ह्मणे अवघी आवरिली वासना । आतां नारायणा दुसरियापासूनि ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Without my telling You, You know my inner state. Before the one who pervades the universe, no defense is needed. Yet this love-longing is uncontrollable. Even as I try to restrain it, it will not let a single moment of composure hold. What do I lack in the place where You have kept me? I have been strong since the day I was born. Says Tuka, I have reined in all desires from everything else. Now, O Narayana, from all others.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →