HV 47.1
सो आज्ञापयत संरब्धः सचिवान् आत्मनो हितान् । यत्ता भवत सर्वे वै देवक्या गरभकृन्तने ॥
so ājñāpayata saṃrabdhaḥ sacivān ātmano hitān | yattā bhavata sarve vai devakyā garabhakṛntane
He, tense with rage, commanded his well-disposed ministers: 'Be all of you intent on the destruction of Devakī's child in the womb.'
The Living Words
The verse's first word is its most accurate portrait of the speaker: *saṃrabdhaḥ*, tense, seized, gripped by an impulse that has already taken over the body. The command is not given, it is squeezed out. *Ātmano hitān*, 'his well-disposed', 'devoted to himself': Kaṃsa is not speaking to advisers, he is speaking to a circle he has already bound to his own fear. *Garabha-kṛntane*, 'in the cutting of the fetus': the word *kṛntana* is violent even for the Sanskrit register, and the chapter's opening leaves no doubt that what follows will be a systematic attempt at infant murder.
The Heart of It
The verse names the emotion that drives the chapter's machinery: *saṃrabdha*. Kaṃsa is not evil because he wills harm; he is evil because fear has taken him. The Harivaṃśa has a steady diagnostic eye here. Political violence, in this text as in many of its descendants, begins with a powerful man whose fear has overwhelmed his reason. *Ātmano hitān*, 'devoted to himself': the ministers who have survived in his court are those who have let their reason be bent to his. What the chapter begins to unfold is God's response to this particular form of disease. The answer is not counter-violence; it is a patient, almost domestic rearrangement. The eighth will be born. The seventh will be moved. A māyā-daughter will be set in his arms. Nothing the tyrant plans will hold.