HV 46.1
अथ द्वितीयं विष्णुपर्व समारभ्यते । ज्ञात्वा विष्णुं क्षितिगतं भागांश् च त्रिदिवौकसाम् । विनाशशंसी कंसस्य नारदो मथुरां ययौ ॥
atha dvitīyaṃ viṣṇu-parva samārabhyate | jñātvā viṣṇuṃ kṣiti-gataṃ bhāgāṃś ca tri-divaukasām | vināśa-śaṃsī kaṃsasya nārado mathurāṃ yayau
Now the second, the Viṣṇu-parva, begins. Having known Viṣṇu to have gone to the earth and the portions of the heaven-dwellers [also], Nārada, announcer-of-destruction for Kaṃsa, went to Mathurā.
The Living Words
*Dvitīyaṃ viṣṇu-parva*, 'the second — the Viṣṇu-parva'. *Jñātvā viṣṇuṃ kṣiti-gatam*, 'knowing that Viṣṇu had gone to the earth'. *Bhāgāṃś ca tri-divaukasām*, 'and the portions of the heaven-dwellers'. *Vināśa-śaṃsī kaṃsasya*, 'announcer-of-destruction for Kaṃsa'. *Nārado mathurāṃ yayau*, 'Nārada went to Mathurā'.
The Heart of It
The verse opens the central book with extraordinary theological density. *Viṣṇuṃ kṣiti-gatam* — 'Viṣṇu has gone to the earth' — is said as fact, before Kṛṣṇa's story properly begins. The Harivaṃśa's whole Viṣṇu-parva is thus framed as the narration of an avatāra already underway. The Varkari tradition's reading of this verse: the bhakta must start every sacred recital with the conviction that *viṣṇuḥ kṣiti-gataḥ*, 'Viṣṇu has come to earth' — not as a future hope but as an accomplished fact. Jñāneśvar's Haripāṭh is sung from within this same conviction: the Name is not waiting to arrive; it is already here.