राम
गाथा 831The Moral Ideal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जीवींचें जाणावें या नांवें आवडी । हेंकड तें ओढी अमंगळ ॥1॥

चित्ताच्या संकोचें कांहीं च न घडे । अतिशयें वेडे चार तो चि ॥ध्रु.॥

काळाविण कांहीं नाहीं रुचों येत । करूनि संकेत ठेवियेला ॥2॥

तुका ह्मणे कळे वचनें चांचणी । काय बोलवूनि वेळोवेळां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Loving attentiveness means knowing what is in another's heart. Stubbornness and willfulness are inauspicious. When the mind is constricted, nothing of value can be accomplished. The greatest madness is simply the right behavior at the right time. Nothing is palatable before its season; the proper moment has been arranged by design. Says Tuka, one can test sincerity through words, by drawing a person out again and again in conversation.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

धर्म आचार

The Moral Ideal

Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.

More in this theme →